CHAPTER 14
TACKLING DIALECTS: WHICH VERSION
OF SPANISH
ARE YOU SPEAKING?
A
Tennessee Yankee in the Royal Air Force
I remember seeing a
TV news magazine segment about a fighter pilot from the Tennessee Air
National Guard who, for some reason or another, had been dispatched to
fly for a time with the British Royal Air Force. When the interviewer
asked one of the RAF pilots to identify the most challenging aspect of
the arrangement, the Englishman smiled wryly and replied, “the language
barrier.”
Although the
British pilot was speaking in jest, the differences between various
regional versions of English can be significant. Perhaps the most
extreme illustration is found in the 1998 Scottish film, My Name is
Joe. The actors in My Name is Joe all speak English, but the
movie is fully subtitled due to the presence of heavy Scottish accents
and regionalisms.
English is not the
only language that varies by region. Languages such as Spanish, Arabic,
French, and Chinese, which are spoken by far-flung populations, differ
considerably according to the particular locale. In most cases, there is
an agreed upon “standard” which is taught by educational institutions,
and used to create instructional materials. For European languages, the
acknowledged standard is almost universally the language as it is spoken
in its European country of origin. (The one exception is English;
American English is now generally preferred by foreign students over
British English---though some European readers might disagree with me
about this.)
Speaking
Spanish Outside of
Spain
A first experience
with a dialect can be intimidating. Beginners are often nonplussed when
a Spanish speaker from Guadalajara or Havana doesn’t sound like the
Spanish recordings in her university’s language lab.
Spanish has been
spoken in the Americas for about five hundred years---ample time to
allow significant divergences from the language of Spain. The variations
between the Spanish currently spoken in Spain and the Spanish spoken in
Latin America are significant. If you have only been exposed to the
European standard, your ears will need some time to adjust. Moreover,
the Spanish-speaking area within the Americas is vast---so Mexico City
residents do not use the language exactly like the inhabitants of Buenos
Aires.
When "Standard" Speakers are a Small Minority
Portugal----another former
imperial power----carried its language to the Americas and Africa. If
not for Portugal’s colonial past, the language would today be one of the
numerically less significant languages of Europe. There are only about 10 million residents in the tiny Iberian nation;
but there are more than 186 Portuguese speakers living in
Brazil. Add to that about 20 million
Mozambicans, and millions of Portuguese speakers in other African
nations. Today, only a fraction of the world’s Portuguese speakers
actually hold a passport from the country of the language’s origin.
Therefore, it is a tiny minority of Portuguese speakers who actually
speak “standard” Portuguese. (The same could be said of Spanish; the
population of Spanish-speaking America is many times larger than that of
Spain.)
From a statistical
perspective, Brazilian Portuguese is the most significant dialect of the
language. If you first learn European, or Continental, Portuguese, you
will have to acclimate yourself to some minor differences in Brazilian
pronunciation and vocabulary. (On the bright side, a number of courses
in “Brazilian Portuguese” are now available, so you may be able to
acquaint yourself with it before you land in Brazil.)
I adjusted to
Brazilian Portuguese during an extended stay near São Paulo after
studying Continental Portuguese for several years in the
United States. In my experience,
the relatively uniform Brazilian Portuguese is much easier to adjust to
than the multiple American dialects of Spanish. (Although there are
courses in “Latin American Spanish”, the variations in speech within
Latin America usually force the authors of these courses to favor one of
the various dialects within this region.)
Continue reading.....
Copyright 2005
Beechmont Crest Publishing